閉じる
閉じる
閉じる
  1. 【訃報/格闘技】山本KID徳郁さん、41歳で死去 がん闘病公表
  2. 【格闘技】山本KID徳郁さん、41歳で死去 がん闘病公表 ★3
  3. 【音楽】ピエール瀧 Mステ出演に驚きの声「電気グルーヴだったの!?」
  4. 【音楽】May J.、全国ツアーで『ラ・ラ・ランド』『グレイテスト・シ…
  5. 【テレビ】『鉄腕!DASH!!』テレ東の人気企画をパクって高視聴率!?…
  6. 【サッカー】<焦るベテラン欧州組 >「このままではオレたちの居場所がな…
  7. 【MLB】166キロ…167キロ…150キロスライダー! 若き速球王 …
  8. 【野球】パ・リーグ Bs5-3E[9/18] 宗福田ロメロ適時打同点に…
  9. 【野球】「人は5億円以上盗まれると怒れなくなる」「お金があると面白くな…
  10. 【MLB】“公開謝罪”&ヤンキース贔屓の米名物記者も断言「オオ…
閉じる

マトメッター

【インタビュー】字幕翻訳者・戸田奈津子さん「エッ?と思う字幕は、どこかおかしいの」

お金持ちの利権与えます 夢を勝ち取れ!!!!!!!!!!
絶対当たる競馬裏情報

~PR~

1 :朝一から閉店までφ ★@\(^o^)/:2017/01/04(水) 15:32:16.04 ID:CAP_USER9.net
40年にわたって第一線で活躍している戸田奈津子さんの字幕翻訳論。

posted on 2017/01/04 10:01
山光瑛美 BuzzFeed News Reporter, Japan
TweetTumblr

(写真)
Jun Tsuboike / BuzzFeed

「英語じゃないのよ、映画よ。最初からそれしかない。映画が好きだから英語を勉強したわけで、英語そのものが好きな人間ではないのです。ボーナスで英語を勉強したっていうだけ。映画がすべての始まりでした」
映画字幕翻訳者の戸田奈津子さん(80)の名前を、洋画のエンドロールで一度は見たことがあるのではないだろうか。
『E.T.』『タイタニック』『ジュラシック・ワールド』など、これまで1500本超える作品の翻訳を手掛けてきた戸田さん。
字幕翻訳の夢が叶うまで20年も掛かったにもかかわらず、あきらめなかったのはなぜか。誤訳批判について思うこととは。BuzzFeed Newsは40年間、字幕翻訳の第一線で活躍している戸田奈津子さんに話を聞いた。

「ただの映画ファン。ミーハーよ、しかも」

意外なことに、戸田さんは大学を出る直前まで「字幕のことなんか考えたことはない」と話す。
「ただの映画ファン。ミーハーよ、しかも。映画を観てて、字幕のことを考える?中学、高校、大学と10年以上映画を観まくりましたが、ビデオもDVDもない時代。一期一会で映画を観るから、意識は99%画面に釘付け。
英語がわからないから、残りの1%でストーリーを追っていたわけです。字幕翻訳を仕事にしようだなんて一瞬たりとも考えたことがありませんでした」
大学の4年間を教室ではなく映画館で過ごした、と過去のインタビューで明かすほどの映画ファン。
映画が大好き。ただその気持ちだけで映画を観続けてきた戸田さんは、大学を卒業する直前になってから字幕翻訳の仕事に興味を持ち始めたという。
「就活の時期になって、何しようかと思ったら『あぁ、字幕は誰かがどこかでやっているんだと初めて気がついたの。私に向いた仕事だ』と思って」
そこから、戸田さんの字幕翻訳者になる夢が始まった。しかし、本格的に字幕翻訳を手がけるようになったのは、その20年後。戸田さんが40歳を過ぎたときだった。

夢叶うまで20年

字幕翻訳者になろうと決心したものの、なるための唯一の手がかりは、映画で見慣れていた「日本版字幕 清水俊二」だけだった。
清水俊二さんは、日本における英米映画の字幕翻訳の第一人者で、のちに戸田さんの師匠的な存在となる。
戸田さんは住所を探し、清水さんに「字幕翻訳をしたい」と手紙を送った。しかし、初対面で「字幕をやりたいとは、困ったねぇ。とにかく難しい世界だから」と言われる。しかし、清水さんの言葉ではあきらめきれなかった。


「ここであきらめはしないぞ!」という気持ちだけをしっかり抱いて帰りました。(「KEEP ON DREAMING」より)

https://www.buzzfeed.com/eimiyamamitsu/interview-with-natsuko-toda?utm_term=.aaaxw4op3#.fhAPLxWMN

618 :名無しさん@恐縮です@\(^o^)/:2017/01/04(水) 19:33:54.91 ID:0E1EMBhQ0.net

コーヒー飲む?をコーヒーを?にするのも字数制限なのか?

198 :名無しさん@恐縮です@\(^o^)/:2017/01/04(水) 16:27:40.17 ID:tiJelLCs0.net

>>197
水族園だが自覚してるだろ
だからそれ相応の仕事してるやんけ

173 :名無しさん@恐縮です@\(^o^)/:2017/01/04(水) 16:21:47.04 ID:CeD45xcl0.net

エッ?ああ戸田奈津子かと思う字幕

780 :名無しさん@恐縮です@\(^o^)/:2017/01/04(水) 22:20:15.96 ID:/FOrGiKe0.net

グラディエーターの糞字幕

But you have never been there.(だが君は一度もローマに行ったことがない)
字幕「だが君は最近のローマを見ておらん」
なぜかマキシマスがローマに行った事になっている

Which older, wiser man is to take my place?(どちらの年上で賢い方が私の代わりになられるのですか?(私より適任の方とは?))
字幕「ヨボヨボの老議員を?」
ヨボヨボってw

ZUCCHABAR ROMAN PROVINCE(ローマ帝国辺境 ズッカバール)
字幕「ローマ帝国領土 南スペイン ズッカバール」
ズッカバールはモロッコですw 何で南スペイン?謎字幕

He’s cleverer than I thought.(彼は思ったより利口だ(皇帝は意外に利口だ))
字幕「愚かな皇帝か」
なっちお得意のキャラ改変 頭の良いコモドゥスを全篇通して馬鹿キャラに

150 days of games((これから)150日連続の剣闘試合)
字幕「今日でもう連続150日目だ」
あの〜、このあとのシーンで「今日で64日目」というセリフがあるんですがw

Highness(殿下)
字幕「陛下」
あえて「陛下」と呼ばなかったマキシマス(表情に注目)の良シーンが台無し

86 :名無しさん@恐縮です@\(^o^)/:2017/01/04(水) 15:56:09.14 ID:vYioZblz0.net

>>82
ノーモア映画どろぼう

478 :名無しさん@恐縮です@\(^o^)/:2017/01/04(水) 17:56:10.69 ID:PKRgUITQ0.net

トムクルーニーが日本に来たら必ず会う人におまえら偉そうだな

863 :名無しさん@恐縮です@\(^o^)/:2017/01/05(木) 00:00:30.03 ID:s3Uy7e5q0.net

>>850
逆の印象。「訳・戸田奈津子」を見ることすんごい減ったなーと思う。
林完治、松浦美奈、稲田嵯裕里をよく見る。

832 :名無しさん@恐縮です@\(^o^)/:2017/01/04(水) 23:23:22.09 ID:AWpjVJ3u0.net

>>829
「自分はお前よりジェダイとして高みにいる」って意味も掛かってるんやで

172 :名無しさん@恐縮です@\(^o^)/:2017/01/04(水) 16:21:37.72 ID:k74B3Csv0.net

吹き替えで見るから気にしたことないな

792 :名無しさん@恐縮です@\(^o^)/:2017/01/04(水) 22:35:09.19 ID:BPZGrOTo0.net

映画の字幕は真面目に全部訳すと長すぎて読めないから、
短く省略するんだよね。ある程度意訳でも意味が合ってれば分かる。

コメディ映画のギャグは翻訳不可能なのが多いから、
適当にギャグを翻訳家が自分で作ったりもする。

460 :名無しさん@恐縮です@\(^o^)/:2017/01/04(水) 17:49:21.77 ID:N6bpuxAD0.net

>>456
多分全く映像見てないだと思う

106 :名無しさん@恐縮です@\(^o^)/:2017/01/04(水) 16:01:25.40 ID:Ayu3T8PM0.net

アンパンマンの人?
多才だな

748 :名無しさん@恐縮です@\(^o^)/:2017/01/04(水) 21:40:35.74 ID:9IvUO2Sf0.net

吹き替えがいい
字幕のは要らない
観る気にならない

666 :名無しさん@恐縮です@\(^o^)/:2017/01/04(水) 20:18:45.99 ID:W2yg6C2X0.net

批判に耳を傾けないのはやはり駄目なんだと証明してるな
後進に道を譲る事もせず若い芽を摘むし
独禁法で取り締まられればいいんだよこの人は

699 :名無しさん@恐縮です@\(^o^)/:2017/01/04(水) 21:01:15.35 ID:aKU+m1Rv0.net

雑学クイズ番組→トリビアの泉

こういうのはほんと嫌いだわ
時代に合ってるだろドヤって感じの自己満だし
そもそもクイズ番組じゃないわけでトリビアの泉も見た事ないのもバレバレだし

529 :名無しさん@恐縮です@\(^o^)/:2017/01/04(水) 18:28:08.16 ID:iUJ/Qquz0.net

>>512
le petit prince (ル・プチ・プランス)で逐語的にthe little princeだからそこは間違いではない
「星の王子さま」が読まれてるのは日本とフランスだけっていうのが間違ってるw

385 :名無しさん@恐縮です@\(^o^)/:2017/01/04(水) 17:17:42.02 ID:ld4UamTg0.net

>>369

>料理人の手抜き料理に料理人が文句つけたら「そんならお前が料理してみろ」
>音楽家の下手な演奏に音楽家が文句つけたら「そんならお前が演奏してみろ」
>シュートミスするサッカー選手にサッカー選手が文句つけたら「そんならお前が出場してみろ」

こういう事だぜ?

617 :名無しさん@恐縮です@\(^o^)/:2017/01/04(水) 19:33:02.76 ID:BRlPFMfp0.net

字幕なんてよく聞き取れなかった部分しか見んが

聞き取って構築した流れと、
字幕での日本語の流れと、
2つあると面倒で映像や流れに脳のリソースが割けなくなるが

902 :名無しさん@恐縮です@\(^o^)/:2017/01/05(木) 00:45:54.64 ID:rSJNIwqT0.net

>>895
オスとメス??雄と雌で短縮せえって話か?
少々上のレス読むくらいせぇよw
>>898なんかも良い指摘やな

まあいいや。「自分は完璧に擁護してるんで!キリッ」と筋道たてぬ思考停止で頑張れw

126 :名無しさん@恐縮です@\(^o^)/:2017/01/04(水) 16:06:48.41 ID:S0gvCXJK0.net

誤訳付き物

昔マイクロソフトのWinowsの発表会の同時通訳女性が
「これからは机上(きじょう)で作業ができるようになります…」
といった瞬間日本の社員が「desktopを机上言ったら解らない」突っ込みが入り

「これからはつくえの上で作業ができるようになります」と言い直してたのにはワロタw

33 :名無しさん@恐縮です@\(^o^)/:2017/01/04(水) 15:42:38.48 ID:1xLQa8VKO.net

ボランティア軍の人か

964 :名無しさん@恐縮です@\(^o^)/:2017/01/05(木) 08:19:47.49 ID:w/mU0CUD0.net

>>950
字数どうのこうのというより意訳でも問題ないじゃないかという話なんだが
場面や時代によってはその言い回しよりも意訳の方が自然に聞こえる場合があるし
98が言うような悶絶とか死ねるというレベルじゃないと思う
>>936
中途半端に英語ができるようになって叩きたい人もいると思う
>>20の例を知識がない訳で片付けたりとか
戸田独特の〜を?で止めるのが多いのはさすがにどうかと思うが叩かれ過ぎな面も感じる

197 :名無しさん@恐縮です@\(^o^)/:2017/01/04(水) 16:26:57.71 ID:OURQFLR80.net

>>190
なっちは自分が牛丼屋アルバイト並の存在だと自覚してると思うか?

650 :名無しさん@恐縮です@\(^o^)/:2017/01/04(水) 20:00:40.27 ID:u9TcWbSV0.net

TAXIシリーズでベンツを塗り替えるシーンでジャーマンシルバーって言ってるのに全く違う色の字幕だった。

619 :名無しさん@恐縮です@\(^o^)/:2017/01/04(水) 19:35:09.49 ID:1ON78ziz0.net

>>616
それで、こいつに翻訳させるなってファンが署名送ったけど
全作品こいつがやって、「なにこのクソ映画。意味がわからない」と
思った人も多かったと
大分損してるよね

円盤収録では字幕かなり訂正されたらしいけど

他の映画でもそうだけど、クソ字幕のせいで「この映画面白くない」と
思われたらそれって結局損だと思う

575 :名無しさん@恐縮です@\(^o^)/:2017/01/04(水) 18:48:35.22 ID:x2rXWSrQ0.net

戸田アナル子さんには非常にお世話になりました。

53 :2chのエロい人@\(^o^)/:2017/01/04(水) 15:47:46.08 ID:ciYZx+zm0.net

>>22
おまえの親戚のレスなら納得するが、
おまえのレスでは虎の威を借る狐の話にしか聞こえない。

81 :名無しさん@恐縮です@\(^o^)/:2017/01/04(水) 15:54:47.24 ID:dY/vwpSY0.net

ジゴワット

582 :名無しさん@恐縮です@\(^o^)/:2017/01/04(水) 18:53:14.46 ID:husRObLN0.net

なっちも変な時あるじゃん。
あと静山社のハリポタ。読んでて変なところがあった。
映画の字幕って女ばかりだけど、ちゃんと男もいる?

193 :名無しさん@恐縮です@\(^o^)/:2017/01/04(水) 16:26:32.38 ID:tiJelLCs0.net

>>184
発想がブラック企業そのものやんけ

~男前向けPR~

~★大人向けPR★~


関連記事

  1. 【サッカー/TV/希少】10/29(日)16時〜NHK総合で札幌…

  2. 【テレビ】城彰二氏、前園に嫌われてることを告白「電話も出ないし、…

  3. 【芸能】TBS江藤アナが左肩を骨折 患部固定し出演 段差につまづ…

  4. 【野球】プロ野球:阪神 糸原 倍増で契約更改「レギュラーを狙って…

  5. 【芸能】仲間由紀恵 夫の浮気に「ツラい思いさせたかな」とショック…

  6. 【芸能】「やっぱり!」成宮寛貴がインスタ公開したマッチョボディに…

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

最近の投稿

ページ上部へ戻る